给大户人家(jiā )做(zuò )妾(qiè ), 如(rú )果(guǒ )运气好生个男孩,孩子再顺利长大,可就真的熬(áo )出(chū )头(tóu )了(le ), 好(hǎo )歹是个世家子。
他(tā )说话间,小心地架着马车后退(tuì ),还(hái )不(bú )忘嘱咐她,你进去,小心受风着凉,不会有事的(de )。
说(shuō )到(dào )这(zhè )里,她眼神转向窗户,看着外头的的天空,眼神(shén )憧(chōng )憬(jǐng ),村里日子简单,我爹(diē )娘他们如今不敢跟我硬来,等(děng )以(yǐ )后(hòu )我(wǒ )再成了亲,日子应该不会难过。
抱琴成亲,和搬(bān )家(jiā )时(shí )一(yī )样(yàng )热闹,这一次她爹(diē )娘没闹,来了之后抱琴也没赶(gǎn )他(tā )们(men )走(zǒu ),不过也没让他们帮忙招待客人,只当他们是普(pǔ )通(tōng )邻(lín )居(jū ),疏远之意明显。
张采萱正站在屋檐下穿针, 雨一直(zhí )下(xià ), 外(wài )头(tóu )一直雾蒙蒙的。屋子(zǐ )里光线不好,哪怕是她, 也穿(chuān )不(bú )上(shàng )针(zhēn )。
但凡家中有马车的人,日子总不会太差,银子多(duō )少(shǎo )都(dōu )能(néng )拿(ná )出来一些。
从这一次抱琴被赶出府就看得出来,他(tā )放(fàng )不(bú )下抱琴也只能暗地里(lǐ )抽空前来,许诺一年后接她(tā )进(jìn )府(fǔ )。但(dàn )凡三公子有点话语权,也不至于连个喜欢的丫头(tóu )都(dōu )留(liú )不(bú )住。
给大户人家做妾(qiè ), 如果运气好生个男孩,孩子再(zài )顺(shùn )利(lì )长(zhǎng )大,可就真的熬出头了, 好歹是个世家子。
虽然对(duì )以(yǐ )后(hòu )几(jǐ )年(nián )来说,比起大户人家不得宠的人来说,种地的人(rén )日(rì )子(zǐ )还(hái )要好过些,但抱琴不(bú )知道这个不是?
……